欢迎来到广州某某酒业有限公司官方网站!

荣誉资质

“play the women”不要翻译为玩女人

作者:英亚体育娱乐 时间:2022-06-15 05:16
本文摘要:人们常说,“爱撒娇的女人命最好”。卖萌打滚~play the women [ˈwimin] play 在此不是“玩弄”的意思,而是“饰演”的意思;做女儿态;撒娇气(如啼哭、胆怯)He likes girls that play the women.他超喜欢爱撒娇的女生。这是固然的啦,相信许多男生都喜欢这样的女生acting cute 装可爱、卖萌Once she acts cute, nobody can resist.一旦皮卡丘卖起萌来,没人能抗拒得了。

英亚体育娱乐

人们常说,“爱撒娇的女人命最好”。卖萌打滚~play the women [ˈwimin] play 在此不是“玩弄”的意思,而是“饰演”的意思;做女儿态;撒娇气(如啼哭、胆怯)He likes girls that play the women.他超喜欢爱撒娇的女生。这是固然的啦,相信许多男生都喜欢这样的女生acting cute 装可爱、卖萌Once she acts cute, nobody can resist.一旦皮卡丘卖起萌来,没人能抗拒得了。

act like a spoiled child体现得像个被宠溺的孩子Don t act like a spoiled children. I can guarantee nothing. 不要向小孩撒娇,我保证不了什么。throwing yourself at me字面意思是“自己猛地推向你”,即:“向你投怀送抱”Oh, come on, you have been throwing yourself at me all night. 噢,托付,你整晚都在向我投怀送抱。

play the coquetry[ˈkoʊkɪtri]带有贬义;卖弄风情The moment she met a man she would play the couquetry.[ˈkoʊkɪtri]她一见到男的就卖弄风情。


本文关键词:“,play,the,women,”,不要,翻,译为,玩,女人,英亚体育娱乐,人们

本文来源:英亚体育娱乐-www.ynly889.com

Copyright © 2006-2021 www.ynly889.com. 英亚体育娱乐科技 版权所有 技术支持:百度